Конят не е добре, не е във форма, и беше 1:44, а не 1:36 и отива там, където го отведе шерифът.
Není v porádku, není v kondici, místo 1:36 zabehl 1:44 a vezme si ho šerif.
Отива там, където я отвее вятъра.
Jde všude tam, kam jí vítr zavane.
Но човек отива там и търси нещо, с което да е щастлив
Ale ty jsi našel něco jiného co tě udělalo šťastným.
Които иска да знае, отива там.
Kdo něco neví, jde za ním.
Твоя дървар отива там където и ние.
Ten tvůj balík míří do stejných míst jako my.
" Тя му казва, че е на църква, но не отива там
" Říká mu že je v kostele ale tam nechodí
Ти ми каза преди един час, че Шери отива там.
Říkalas, že Sharry byla na cestě tam asi tak před hodinou.
Те са тъмни и мръсни, защо му е на някой да отива там?
Jsou tmavé a špinavé, proč by tam někdo chodil?
Поставяш я на ракетата, натискаш копчето тука, тя отива там.
Řekněme, že ji umístíš v raketě. Tady mačkáš knoflík, a ona tam vybuchuje.
Кръвта отива там, където е нужна.
Krev jde tam, kde je potřeba.
Креватчето отива там, и люлеещо се столче...
Postýlka přijde tam a tady houpací kůň...
Не се ли отива там в такава ситуация?
Není to místo, kam bys jel v takové situaci?
Другите дилъри, играчи, всеки, който иска да се свърже с тях, отива там.
Jinejm dealerům, hráčům, každej, kdo se s ním chce spojit, ho najde tam, jasný?
Мислите ли, че отива там където и ние?
Jo. Myslíte, že jde tam kam jdeme my?
Знаеш къде се надяваш да те отведе, но не си сигурна дали отива там.
Doufáš, že tě zaveze na určité místo, ale nemáš jistotu.
Каквото и да хванем отива там.
Ať už je sbalíme kdekoliv, skončí vždycky tady.
Беатрис отива там когато е време за Хелена.
Beatrice tam chodí, když přijde Helenin čas.
Но никога не отива там по работа.
Ale nikdy neodjel do Connecticutu kvůli práci.
Никой в този момент не отива там.
Nikdo se teď do New Yorku nedostane.
Мишката отива там, където е сиренето.
Krysa se vždycky vrací tam, kde je sýr.
Да, проблема е, че той е отива там.
Jo, ale problém je, že se domů nechystá.
Ако е на турската граница, значи отива там.
Jestli je na tureckých hranicích, tak tam míří.
Затова не исках Луис да отива там.
To je ten důvod proč nechci aby tam Louis byl.
Канапето отива там, а тези кашони в кухнята.
Gauč půjde tam... a krabice do kuchyně.
Отива там, когато е в града.
Kempuje tam, kdykoliv je ve městě.
Няма абсолютно никаква причина да се отива там.
Nemusíš mezi ně chodit. Není žádný důvod mezi ně chodit
Сигурен ли си, че той отива там?
Jsi si jistý, že tam půjde?
Децата отива там, където ги заведат родителите.
To víš, děti jdou vždycky po stopách rodičů.
Извинете, мадам, мечът отива там, където е и тя.
Promiňte, paní, Meč jede kdekoli ona jde.
Никой не отива там без пропуск.
Nikdo se tam bez povolení nedostane.
(неразбираем разговор) И знаеш ли тя отива там
Je nasraná, ví, že to končí, že moc kecá.
Не ми е комфортно да отива там сам.
No, nelíbí se mi, že s ním tam dolů pojedeš úplně sám.
Никой не отива там доброволно, ако се сещаш.
Nikdo tam nejde dobrovolně, jestli víš, jak to myslím.
Тя отива там, за да се определи моя проблем, нашите хора ще се чака да я арестуват.
Chodí tam opravit můj problém, Naši lidé budou čeká, aby ji zatknout.
Тим не ми беше казал, че отива там.
vypadá to, že pochází z Port-Au-Prince..
И така става, но и в двата случая, мисля, че колата отива там.
Jo, Chete, to je taky možný. Každopádně to auto zřejmě jede tam.
Повече енергия отива там, отколкото в цялата сграда общо.
Proudí sem více energie, než kdekoliv jinde v budově. Záměrná osa na všechny útoky.
Изведнъж той вижда сиянието си на Земята и отива там.
Najednou vidí jeho zářivost na Zemi a jde tam.
31. А юдеите, които бяха с нея в къщи и я утешаваха, като видяха, че Мария стана бързо и излезе, отидоха подире й, като мислеха че отива там.
Když uviděli židé, kteří byli u Marie v domě a těšili ji, že rychle vstala a vyšla, šli za ní; mysleli si, že jde k hrobu, aby se tam vyplakala.
Това е Иисус, Който беше взет от вас и отиде на небето; и ще дойде пак така, както го видяхте да отива там.”
Tento Ježíš, který byl od vás vzat vzhůru do nebe, přijde [stejným] způsobem, jak jste ho viděli odcházet do nebe.”
10. да му направим малка горница над стената и да му турим там легло и маса, и стол и светилник, та, кога идва у нас, да си отива там. 11.
Medle, udělejme pokojík malý, a postavme tam jemu ložce, stůl, stolici a svícen, aby, když by koli k nám přišel, obrátil se tam.
Ако костур подгони риба до пукнатина в корала, той понякога отива там, където знае, че спи морска змийорка и сигнализира до змийорката "Последвай ме", и змийорката ще разбере този сигнал.
Když se malá rybka schová před dravým kanicem ve štěrbině útesu, pluje kanic někdy k úkrytu murény a dává ji signál, aby šla za ním. A muréna mu rozumí.
А ако разделя Гижу на градска и селска част, селската част от Гижу отива там долу.
A pokud rozdělím Guizhou na městskou a venkovskou, venkovská část jde sem dolů.
2.7452659606934s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?